Стихи-кандидаты и недостатки в №№ 327- 332 - Cтатьи о хайку - Статьи 
Регистрация
Восстановление пароля
Блог Игоря Шевченко

Стихи-кандидаты и недостатки в №№ 327- 332
                                 Стихи-кандидаты и недостатки в №№ 327- 332

*****************************************************************************
327
староречье...
опрокинулось небо
в заросли сциллы
              polyanka, 2015-07-13 19:10:34

              Красиво, достойно Амазонии. Рука не поднимается что-то искать. Что вижу я из неочевидного. Сцилла с греческого – лающая. Вижу акро «СОВЫ». Есть подтверждающее обратное акро «ВОС» -  Всероссийское общество слепых. Из сов к лающим можно отнести Белую полярную. Белая сова живёт в тундре, лесостепях и на островах Северного Ледовитого океана. Гнездуется обычно на земле.
             Охотится вдали от гнезда, но крупную добычу разделывает у себя дома. Опрокинуться небо может у белых куропаток, гусей и уток. Грабит капканы. Ест рыбу. Понятно, что это один из возможных смысловых слоёв.

*****************************************************************************
328
чёрная пашня
вдоль оплывших обочин
грай до небес
                 polyanka, 2015-07-13 19:11:21

         Очень близко по картинке смотрится:

Песня колеса
и птичий грай
весны пространство будят.
             Альбина Самусевич
           «Цветет шиповник в дюнах», Калининград: «Янтарный сказ», 2003, с. 140

          Были и такие стихи.

Грай вороний –
зимою, в открытом море,
вдали от земли…
            Накамура Кусадао (Накамура Сэйитиро) (1901-1983) – Александр Долин
«Цветы ямабуки» (шедевры поэзии хайку серебряного века), СПб.: Гиперион, 1999, с. 160

на белом листе
рисуют чернильные линии
озимая пашня
                Arike Amaya, 7-ой конкурс

            Но даже, если бы не было аналогичных трёхстиший, как можно тягаться в красоте со стихами традиционными?

                  
Уж звезды утром всполоты,
Шумит вороний  грай ,
И скоро божье золото
Польется через край.
                  
                        Георгий Иванов, «Девичья», http://lib.ru/RUSSLIT/IWANOWG/stihi.txt


                  
Чу... Проснулся  грай  вороний,
В шалаше встает пастух,
И сквозь тучи липких мух
Тяжело ступают кони.
                  
                  Иннокентий Анненский, «Картинка»,

                  
"Разоряются" грачи! Раскричались!
Они требуют, что б мы повстречались!
Льётся хмель весны через неба край!
Отзовись любовь, на грачиный грай!
                                Игорь Кондрашов, «Грачиный грай»
Источник:http://parnasse.ru/poetry/lyrics/love/grachinyi-grai.html

                  
И мелкий дождик по утрам,
И грай грачиный на закате.
Куда ни гляну —
Тут и там
Шагает осень в сизом платье.
                  
                    Люгарин М. М., http://liricon.ru/na-nivah-prosa-i-ovsa-2.html

                 Можно найти ещё и ещё.

*****************************************************************************
329
и снова снег
засыпает
росток галантуса
                polyanka, 2015-07-13 19:12:01

         «И снова» кажется лишним. Омоним «засыпает» обыгрывался много раз. Галантус - подснежник белоснежный или «молочный цветок» - со снегом образуют молоко молочное. Мне видится заслуживающим внимания лишь акро: Р зиг А. Sieg с немецкого – победа. Р –  буква Бога, А – Диавола. Акро хорошее, так как непонятно кто кого побеждает.  
           Но «и снова» - очень плохо. Во-первых, и так понятно. Во-вторых, Нов – Имя Бога у волхвов. Снег сам по себе уже нов. Т.е. можно не прибегать к волхвам, а указать на смысловое пересечение "сНова" и "снег".

*****************************************************************************
330
обновила балетки!
вдоль поребрика
полоска градин
                polyanka, 2015-07-13 19:12:37

                Слово «поребрики» чуть раньше употребила Людмила Грачёва.

рокировка
меняем бордюрные камни
на поребрики
            Людмила Грачёва, 2015-04-05 23:59:10

                Однако мне кажется, не совсем верно, так как тротуарные камни можно класть плашмя или ставить на ребро. Отсюда и название. У polyankи технический термин употреблён красиво. Возникают две скрытые ассоциации: бревно и гимнастки, балет и дорожка от пуантов, скажем, у зеркала.
                В Амазонию.

*****************************************************************************
332
Зазеленело -
не мокну,
гуляю под дождём!
                  polyanka, 2015-07-13 19:13:59


Новая сковородка.
Не мою ее -
купаю.
       София Русинова (1965-2005)
     «Хайкумена», выпуск 3, М., 2007, с. 25

              Перед нами нотная, грамматическая, смысловая и даже жанровая копия. Оба стиха оранжевые (согласно «Опорам моста»), так как введён автор. Идентично всё:

Зазеленело/ Новая,                                  (новизна)
не мокну/ Не мою,                                  (отрицание обыденного)
гуляю под дождём!/ купаю                    (восходящий синоним)

             Автор в данном стихе играет роль сковородки. И та, и другая не мокнут, а купаются. Этот стих хорошо будет смотреться в призёрах ЧЛ. Конечно, если даст добро Дмитрий Кудря. Обычно я обращаюсь к нему через письмо к Наталии Леви.
              Можно нашлёпать десятки трёхстиший на заданную схему.

Балдинини (Первомай)
не иду
вышагиваю

Магарач 1836-го
не пью
смакую

Бэнтли
не смотрю
любуюсь

         Вот нисходящая синонимия. Ничего здесь сложного нет.

долгожданный котёнок
не мучаю его,
пытаю

        Это такие же копии, но хотя бы не мокрые. Впрочем, и их нужно отнести к копиям. Признак простой, их можно быстро наштамповать десятками. А значит ценность их никакая. Слава же целиком и полностью должна принадлежать первому автору, Софии Русиновой.
        Вот ещё несколько дождливых трёхстиший.

белая ночь...
под дождём пританцовывают
люди в алом
           polyanka, 8-ой конкурс
           Обращаю внимание на технику склейки «в алом» и «валом».
          

Поет соловей
под дождем на крутом откосе –
все громче, громче…
                 Мидзухара Сюоси (1892-1981) – Александр Долин
                 Из книги «КАЦУСИКА»Из цикла «Весна на перевале Одарэмидзу»
                «Времена года: Из современной японской поэзии классических жанров», сборник, сост. Александр Долин, М.: «Радуга», 1984, с. 128

Хризантемы в полях –
под дождем цикады распелись
в честь тринадцатой ночи…
                 Мидзухара Сюоси (1892-1981) – Александр Долин
                             Из цикла «Хризантемы»
                «Времена года: Из современной японской поэзии классических жанров», сборник, сост. Александр Долин, М.: «Радуга», 1984, с. 145

Па-пам, па-пам...

"Времена года".
Встречаю - провожаю
Под дождём
            Евтеев А.М.

*****************************************************************************

«9» ноября 2015 г                                                             Игорь Шевченко
       г. Дубна
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.

  

Идея и организация - Игорь Шевченко
Программирование - Мочалов Артём
Графика - Александр Карушин

Яндекс.Метрика