Игорь Шевченко Думаю, серьезность здесь не так важна. Мы имеем дело не с классикой, а с переводами классики. Я с уважением отношусь к переводам, но чувство, что переводы относятся к хорошему трехстишию у меня возникло лишь при чтении переводов Михаила Бару и Александра Долина.
С уважением, Игорь Шевченко. 27.03.08 |